number one boy - traducción al ruso
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

number one boy - traducción al ruso

1967 FILM BY BLAKE EDWARDS
Gunn...Number One'; Gunn...Number One!; Gunn Number One

number one boy      
директор, глава (фирмы и т. п.)
po'boy         
  • A roast beef po' boy
  • Fried shrimp po' boy at [[Middendorf's]]
A PO' BOY ALMOST ALWAYS CONSISTS OF MEAT, WHICH IS USUALLY ROAST BEEF OR FRIED SEAFOOD, OFTEN SHRIMP, CRAWFISH, FISH, OYSTERS OR CRAB. THE MEAT IS SERVED ON NEW ORLEANS FRENCH BREAD, KNOWN FOR ITS CRISP CRUST AND FLUFFY CENTER.
Po'boy; Po-boy; Po boy; Poboy; Poor boy sandwich; Po' Boy; Poboys; Po-boys; PoBoy sandwich; PoBoy; Po’ boy; Po-Boy; Po' boy sandwich

['puəbɔi]

синоним

poor boy

boy bishop         
  • thumb
  • canons]]
WIDESPREAD MEDIEVAL CUSTOM IN WHICH A BOY WAS CHOSEN, FOR EXAMPLE AMONG CATHEDRAL CHORISTERS, TO PARODY THE REAL BISHOP, COMMONLY ON THE FEAST OF HOLY INNOCENTS, A CUSTOM LINKED WITH OTHERS, SUCH AS THAT OF THE FEAST OF FOOLS AND THE FEAST OF ASSES
Boy Bishop; Boy-Bishop; Boy bishops; Feast of the Boy Bishop

[,bɔɪ'bɪʃəp]

общая лексика

мальчик-епископ (по старинному религиозному обычаю 6 декабря в день св. Николая мальчика из церковного хора избирают "епископом"; он носит облачение епископа до 28 декабря, дня избиения младенцев. Обычай был отменён при Генрихе VIII [Henry VIII, 1491-1547], но сохраняется в некоторых приходах)

Definición

Тысяча и одна ночь
("Ты́сяча и одна́ ночь",)

памятник средневековой арабской литературы. Сборник сказок, происхождение и состав которого долгие годы были предметом научных дискуссий. Большинство исследователей признаёт, что основу сборника составляет сделанный приблизительно в 9 в. арабский перевод сборника "Тысяча сказок" ("Хезар афсане") на среднеперсидском языке (пехлеви). Последний сборник, в свою очередь, возможно, восходит к индийским оригиналам. Текст на пехлеви до нас не дошёл. Подавляющее большинство известных арабских рукописей "Т. и о. н." относится к 17- 19 вв. и лишь немногие восходят к 15 в., когда, по-видимому, сборник сложился окончательно.

Сюжетное обрамление памятника составляет появившаяся на арабской почве сказка о правителе Шахрияре и мудрой дочери его визиря по имени Шахразада (Шехерезада). Обречённая на казнь, она в течение 1001 ночи рассказывает Шахрияру увлекательные сказки, прерывая каждую из них с таким расчётом, чтобы возбудить его любопытство. Содержание и художественная форма сказок, впитавших мотивы индийского, иранского и арабского фольклора, фантастики, народного юмора, весьма разнообразны, что объясняется разновременностью их создания, а также тем, что отдельные сказки или циклы возникли в разной социальной среде. Позднейшие издатели (например, араб-иезуит Сальхани, который издал сборник в 19 в.) старались очистить книгу от фривольных сцен и выражений, что характерно и для переводов на европейские языки. Первый, неполный перевод на французский язык сделан А. Галланом и издан в 1704-17. Текст его был использован для переводов на многие языки, в том числе на русский (опубликован в Москве, 1763-74). Первый русский перевод с арабского оригинала выполнен М. А. Салье в 1929-39.

Сказки "Т. и о. н." приобрели мировую известность и оказали влияние на фольклор народов Азии и Европы, а также на письменную литературу многих стран. Они нашли отражение в живописи и музыке (иранские миниатюры; симфоническая сюита Н. А. Римского-Корсакова "Шехерезада" и др.). На сюжеты сказок поставлены фильмы: "Багдадский вор" (1924, США), "Седьмое путешествие Синдбада" (1958, США), "Волшебная лампа Аладина" (1967, СССР).

Тексты: Книга тысячи и одной ночи. [Предисловия М. Горького и М. А. Салье], под ред. акад. И. Ю. Крачковского, т. 1-8, М. - Л., 1929-39; тоже, 2 изд. (в 8-м т. - послесловие М. Салье), [М.], 1958-59.

Лит.: Горстер А., Крымский А., К литературной истории "Тысячи и одной ночи", М., 1900; Эструп И., Исследование о "1001 ночи", ее составе, возникновении и развитии, пер. с дат., М., 1904.

Х. Г. Короглы.

Wikipedia

Gunn (film)

Gunn is a 1967 American neo noir mystery film directed by Blake Edwards, and starring Craig Stevens, based on the 1958-1961 television series Peter Gunn. Stevens was the only regular cast member from the original series to appear in the film; the characters of Gunn's singing girlfriend Edie Hart, club owner "Mother", and police lieutenant Jacoby were all recast for the film. The movie was intended to be the first in a projected series of Peter Gunn feature films, but no sequels followed.

¿Cómo se dice number one boy en Ruso? Traducción de &#39number one boy&#39 al Ruso